Localization World Conference

Localization World Conference

the agenda for the topics focus on life sciences is know-how for global success: Berlin will benefit from the expertise of renowned companies from the medical technology and pharmaceutical industries. A topics focus on tailored to their specific requirements expected medical and pharmaceutical companies on the Localization World of the leading conference around the international product and corporate communication. With representatives from the customer side, on the one hand, as the St. Jude Medical, Siemens healthcare sector and the Zimmer GmbH, and the side of the language service providers on the other hand, represented by foreign exchange, Lionbridge and MediLingua medical translations, the Conference Organizer offers prominent personalities roundtables and workshops. Continue to learn more with: Ben Silbermann . Also contributions from current projects, for example, of the medical technology manufacturer Medtronic, are on the agenda. Discussed are also current trends in the localization and translation area, including the integration of machine translation in localization projects or the crowdsourcing”translation. Well-known Companies such as KLM, Nokia, Puma, and Symantec insight into the practical and concrete evidence to also offer the participants how they can successfully implement their internationalisation projects. In the exhibition area of the Localization World Conference, visitors encounter technology manufacturer, IT and language service providers, as well as full service provider.

Here you can check the current concepts and localization strategies. The Localization World takes place from 7 to 9 June 2010 in Berlin. In the life-science industry, the regulatory requirements for the product-related information (instructions, data sheets, brochures, leaflets, etc.) are so extensive and restrictive, like in hardly any other industry. Depending on the country of export, it applies to comply with country-specific standards and requirements. So companies must provide solely for the authorisation of medicinal products in the European area their information and documentation about the products in up to 27 different languages. The Localization World as a leading conference in provides targeted information about this area with their industry-specific topics focus on how companies of the life science industry can adapt their products and corporate communications for foreign markets.

Comments are closed.